Английский

«Диалект кокни: история происхождения»

Кокни — это язык улиц Лондона. Было принято считать, что на нем говорят низшие слои населения. Кокни был популярен в XIX-XX веках, но сейчас его использование сократилось. 

Тем не менее кокни все еще используется в некоторых кругах и может быть интересным языковым опытом для тех, кто хочет изучать английский язык. Например, знаменитая певица Адель говорит на кокни.


История происхождения кокни

Назвать точную отправную точку для акцента кокни непросто, он медленно развивался в течение сотен лет. Само слово «кокни» использовалось еще в XIV веке, но сначала оно использовалось для обозначения яйца (слово «cock/петух» относилось к курице). В результате какой-то странной лингвистической трансформации кокни в 1520-х годах стали использовать для обозначения — пренебрежительно — «городских жителей», которые считались менее выносливыми, чем их сельские собратья. В последующие десятилетия это слово стало ассоциироваться именно с лондонцами Ист-Энда, которых до сих пор называют кокни.

На развитие акцента повлияли различные другие акценты в Англии, особенно акцент Эссекса и другие акценты со всего Лондона. Есть также слова кокни, которые были заимствованы из других языков, включая идиш и цыганский язык.

Есть одна особенность диалекта кокни, происхождение которой легче найти: рифмованный сленг кокни. Достаточно сказать, что это система сленга, в которой используются рифмующиеся слова и общие фразы таким образом, что это может сбить с толку посторонних.

Об английском сленге вы можете почитать в статье — «АНГЛИЙСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ — 100 САМЫХ ПОПУЛЯРНЫХ ФРАЗ».

Рифмованный сленг зародился в середине XIX века в Восточном Лондоне, где его впервые использовали коммивояжеры, которые продавали свои товары на улицах. Есть несколько теорий, почему они решили говорить именно так. Возможно, это была игра, чтобы привлечь внимание прохожих и превзойти конкурентов? Другая теория, однако, заключается в том, что продавцы разработали его как средство, чтобы запутать своих клиентов, оставив их неуверенными в том, что они говорят, и с большей вероятностью расстанутся со своими деньгами в озадаченном состоянии. Ходят слухи, что эта же уловка сработала, когда полиция столкнулась с гораздо более незаконными действиями.

В наши дни лондонец, говорящий только на рифмованном сленге, действительно редкость. Тем не менее многие лондонцы часто неосознанно используют примеры рифмованного сленга кокни, даже если их общая речь больше не формируется диалектом.

Произношение кокни

Использование рифмованного сленга кокни определенно сократилось за последние несколько десятилетий, но то не совсем исчезло, и есть фразы кокни, которые сегодня широко используются некоторыми людьми. 

Original Word: Stairs
Rhyming Slang: Apples and pears
Example: “Go up the apples and take a left.”

Original Word: Money
Rhyming Slang: Bees and honey
Example: “I went to the bank for bees and honey.” 

Original Word: Wife
Rhyming Slang: Trouble and strife
Example: “Got in an argument with the trouble last night.”

Original Word: Look
Rhyming Slang: Butcher’s hook
Example: Have a butcher’s!

Original Word: Phone
Rhyming Slang: Dog and bone
Example: “Ring me on the dog when you get a chance.”

Original Word: Talk
Rhyming Slang: Rabbit and pork
Example: “Will you have time to rabbit tomorrow?”

Original Word: Beers
Rhyming Slang: Britney Spears
Example: “Fancy a couple Britneys tonight?”

Original Word: Gin
Rhyming Slang: Vera Lynn
Example: “I’ll take a shot of Vera.”
Note: Vera Lynn, the singer most famous for “We’ll Meet Again,” sued a gin company and won in 2019 (at the age of 102!) after it tried to trademark her name. “Vera” can also refer to cigarette skin, as in rolling papers.

Original Word: Yank (as in an American)
Rhyming Slang: Septic tank
Example: “The septics across the pond have another terrible election on their hands.”

Original Word: Feet
Rhyming Slang: Plates of meat
Example: “I’ve been on my plates all day.”

Original Word: Arse
Rhyming Slang: Khyber Pass
Example: “Get your Khyber outta here!”
Note: This is another rhyme where you need the r-less Cockney accent to really make it work.

Original Word: Laugh
Rhyming Slang: Turkish bath
Example: “Are you having a Turkish, mate?”
Note: This rhyme highlights another feature of the Cockney accent, in which the “th” sounds a lot like an “f.”

Original Word: Fiver (As in a five-pound note)
Rhyming Slang: Lady Godiva
Example: “Got a Godiva on you?”

Original Word: Mate
Rhyming Slang: China plate
Example: “You alright, me old china?”

Original Word: Eyes
Rhyming Slang: Mince pies
Example: “Go have a butcher’s with your mincers.”

Бесплатные События по экзамену IELTS

Сленг кокни

Cockney EnglishBritish EnglishПеревод
a birda girlдевушка, девочка
a missusa girlfriend, a wifeдевушка, жена
a blokea guy, a gentlemanмолодой человек
a geezera manмужчина
a faga cigaretteсигарета
a motora carавтомобиль
a monkey£500500 фунтов
a quida poundфунт
a boga toiletтуалет
fitprettyсимпатичная
mintedrichбогатый
dodgysuspiciousподозрительный
wellveryочень
(bang) out of orderunacceptableнепозволительно
Blimey!Wow!выражение удивления
Leave it out!Stop it!Прекрати!
Sling your hook!Go away!Уходи!
Do me a favour!No way!Ни в каком случае!
What’s your game?What are you doing?Что делаешь?

Кокни — рифмованный сленг

«Fancy a Britney in the nuclear, me old china?» — что означает эта фраза на кокни? Концепция рифмованного сленга, как вы можете догадаться, заключается в том, что все рифмуется не с тем, что на самом деле означает. Nuclear sub — это паб. Иконы поп-культуры также стали частью рифмованного сленга кокни, поэтому Britney это ссылка на «Britney Spears» (очевидно), которая рифмуется со словом «beers/пиво». «Оld china» — приятель. 

Фраза переводится — не хочешь ли ты выпить пинту пива в пабе?

Понять эту игру слов невозможно без отличного знания английского. На курсе «Интенсив» от  PROGRESS English School  вы сможете существенно улучшить как уровень английского, так и свое произношение.

28 лучших британских выражений

  • «Round the Wrekin»

Wrekin — место в Midlands. Местные жители из этого региона используют это как выражение того, что нужно пройти долгий путь.

  • «Doing my nut in»

В значении — раздражение.

  • «Having a giraffe»

Пошутить. Посмеяться. Где «жираф/giraffe» рифмуется со словом «смех/laugh».

  • «Pear shaped»

Все пошло не так.

  • «Mugged me off»

Ощущение, что кто-то вас обманул.

  • «Gone to the ministry»

Провел много времени в туалете. Если вы поклонник Гарри Поттера, вы, вероятно, помните, как волшебник / ведьма попадает в министерство магии… через туалет! В этом есть смысл, не так ли?

  • «Hit the hay»

Ложусь спать. Это выражение основано на старых временах, когда они использовали сено в качестве подстилки.

  • «Tipping it down»

Идет сильный дождь. То же, что «raining cats and dog»”. Я считаю это наиболее часто используемым выражением здесь, в Великобритании, поскольку здесь чертовски мрачно и идет дождь! О да! Я люблю английскую погоду.

  • «All gone Pete Tong» / «All gone tits up»

Выражения, используемые, когда что-то пошло не так «tong»” в «Pete Tong» — это сленг кокни (Лондон), который рифмуется с «wrong».

  • «Bugger all»

Ничего. Все исчезло.

  • «Donkey’s years»

 Это выражение означает «долгое время».

  • «Faffing around»

Не торопитесь или валяйте дурака. Занимаетесь ненужными вещами, когда вам следовало бы заниматься чем-то более важным.

  • «Got the lurgy»

Это выражение следует использовать, когда вы чувствуете себя плохо.  Lurgy означает неопределенную болезнь.

  • «Bostin»

Обычно используемое в Midlands, это выражение означает «хороший», «великий» и т.д.

  • «Off your rocker» / «Losing your marbles» / «Thrown a wobbler»

Британские выражения, означающие «сходить с ума».

  • «On your bike»

Это выражение идеально подходит, если вы раздражены или вам надоел кто-то, и вы хотите, чтобы он ушел. 

  • «Chill your beans»

Успокойся!

  • «Spend a penny»

Это классическое британское выражение, которое означает «сходить в туалет». В прежние времена вам пришлось бы заплатить пенни (наименьший номинал британской валюты), чтобы сходить в общественный туалет. 

  • «Cost you an arm & a leg»

Британское выражение, означающее «очень дорогой».

Где услышать настоящий акцент кокни: список фильмов

  • Ocean’s Eleven («Одиннадцать друзей Оушена»)
  • A Clockwork Orange («Заводной апельсин»)
  • The Long Good Friday («Долгая Страстная пятница»)
  • Mary Poppins («Мэри Поппинс»)
  • Only Fools and Horses («Дуракам везет»)
  • Snatch («Большой куш»)
  • The Legend («Легенда»)
  • Lock, Stock and Two Smoking Barrels («Карты, деньги, два ствола»)
  • Brassic («Без гроша»)
  • EastEnders («Жители Ист-Энда»)

Естественно, что услышать акцент, можно только смотря фильмы в оригинале. В статье «КАК УЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ ПО СЕРИАЛАМ — 10 ЛАЙФХАКОВ»

Рассказали, как смотреть фильмы с пользой.

7 советов, как научиться имитировать акцент кокни

Совет 1: соберите примеры

Один из лучших способов начать изучать любой акцент — это имитировать его. Просмотр фильмов, прослушивание записей, интервью и другой записанный материал могут помочь вам при изучении кокни. Ознакомьтесь с нюансами диалекта, а также с жестами, высотой тона и скоростью речи. Обратите особое внимание и на рот говорящего. Как далеко он открывается? Какие формы он делает? 

Совет 2: практикуйтесь

Делать, делать и еще раз делать. Как только вы познакомитесь с акцентом, используйте диктофон, чтобы записать, как вы повторяете то, что слышите. Сравните свой акцент с акцентом носителя и посмотрите, насколько вы точны и что вам нужно улучшить, чтобы соответствовать его диалекту.

Совет 3: поддержка

Практикуйте его на семье и друзьях и попросите честный конструктивный отзыв. Посмотрите, сможете ли вы вести с ними не принужденную беседу, не теряя акцента кокни в своем голосе. 

Совет 4: выйти из зоны комфорта

Вам нужно найти непредвзятого собеседника. Попробуйте найти преподавателя или человека, который тоже хочет потренировать акцент кокни.

Совет 5: «Подумайте» об этих согласных звуках

Мягкий звук «th», встречающийся во многих английских словах, таких как «think», будет заменен мягким звуком «f». Таким образом, это заменит слово «think» на «fink». Другие слова с буквой «th», такие как «the», «Northern» или «this», вместо этого могут произноситься со звуком «v». Эти слова станут «vah», «Norvern» и «vis» соответственно.

Еще одна согласная, на которую следует обратить внимание, — «h». В акценте кокни вы заметите, что они вообще не произносятся. Слово «hospital» становится «ospital», а «horror» будет звучать как «orror». Это происходит и в середине слов. Например, «who» теперь звучит как «ooh».

Когда на концах слов встречается буква «l», замените их на звук «w». Например, «stable» станет «stay-bow.». Еще одна буква, которая находится в конце слов, за которой нужно следить, — это буква «g». Они тоже будут просто отброшены. Таким образом, «singing» станет «singin».

Совет 6: позвольте гласным играть

Наиболее распространенное изменение гласной для реализации — это передняя открытая гласная. Вместо этого вы должны использовать средне-открытую гласную. Например, короткий звук «а» в таких словах, как «cat» или «path», следует заменить на «аh» и звучать как «caht» и «pahf».

Совет 7: практикуйте поджатую голосовую щель

Очень узнаваемый аспект акцента кокни — это гортанное смыкание. Гортанная остановка — это своего рода перерыв в слове, когда ваше горло фактически закрывается и создает слышимый звук, когда вы прерываете слово.

Акцент кокни — это вишенка на торте английского языка. Как и любой акцент, он ложится на базу. Нет смысла воспроизводить его, не понимая значения слов.

В  PROGRESS English School  разработан курс английского «Интенсив» — самый быстрый и эффективный способ повысить знания английского языка на 1-3 уровня за 3 месяца.